For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
Perché questa è la volontà di Dio, la vostra santificazione: che vi asteniate dalla impudicizia
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
Per noi ci rallegriamo quando siamo deboli, e voi siete forti; e noi preghiamo anche per questo la vostra perfezione.
If that's even your real name.
Sempre che questo sia il tuo vero nome.
It's well-known that even your groom and your butler are women.
Qui, anche lo stalliere è una donna.
Not even your father would dream that such a thing could be possible.
Neanche tuo padre avrebbe sognato che una cosa simile fosse possibile.
I think we've seen woods and groves enough to satisfy even your enthusiasm for them, Lizzy!
Credo abbiamo visto foreste e boschi sufficienti a soddisfare perfino il tuo entusiasmo, Lizzy!
I could tell you stories about your father that would curl even your greasy hair!
So storie su tuo padre che farebbero arricciare persino i tuoi capelli unti!
And even your old friend, Dr. Crab.
E perfino il tuo vecchio amico, il dottor Granchio.
But don't you talk to anybody, not even your mom.
Ma non parlare con nessuno, nemmeno con tua madre.
From the look on his face, even your old man here didn't know you speak English.
Dall'espressione sulla sua faccia, neanche il tuo maritino sapeva che parli inglese.
It's hard not to feel deflated when even your best isn't good enough.
E' difficile non sentirsi sviliti quando persino il nostro meglio non è abbastanza
Is that even your real name?
Almeno e' il tuo vero nome?
And he wasn't even your biological father.
E non era nemmeno il tuo padre biologico.
Even your own mother couldn't love you.
Neppure tua madre è riuscita a volerti bene!
Don't say anything to anybody, not even your husband.
Non dire niente a nessuno, neanche a tuo marito.
Count Riario's coin will fund even your grandson's campaign for this office.
Il denaro del conte Riario finanzierà la campagna per vostro nipote, che concorre per questo ufficio.
Even your new pal's left you.
Anche il tuo nuovo amico ti ha abbandonato.
Your legs have given you a strength, a strength that even your brothers don't have.
Le tue gambe ti hanno dato solo forza, una forza che non hanno nemmeno i tuoi fratelli.
Not even your father's gonna be able to save you.
Neanche tuo padre sarà in grado di salvarti.
Even your mom thinks you're a ball-buster.
Perfino tua madre pensa che tu sia una rompicoglioni.
Is Carrie even your real name?
Di te? Carrie e' il tuo vero nome?
Look, even your friend Wil Wheaton thinks this is a waste of time.
Guarda, persino il tuo amico Wil Wheaton e' convinto che sia una perdita di tempo!
It's not even your business anymore.
Non sono neppure piu' affari tuoi.
Even your wife knew you were meaningless.
Persino tua moglie sapeva quanto fossi insignificante...
I'm not even your first choice.
Non sono neanche la prima scelta.
But now I shall bring you food guaranteed to tickle even your most talented taste buds.
Ma ora lasci che le porti del cibo che stuzzicherà il suo palato sopraffino.
Even your presence in the city, Princess, helps them to believe in that.
Anche solo la vostra presenza in città, Principessa, li aiuta a credere in ciò.
Even your lousy days are more interesting than my good ones.
Le mie giornate buone sono comunque più pallose delle tue giornate pessime.
Even your old man never put shot groups that tight down range.
Neppure il tuo vecchio ha mai sparato una serie di colpi cosi' precisi.
I mean, even your hilarious attempts to make yourselves unpredictable, just follow the same pattern each time.
Insomma, persino i vostri esilaranti tentativi di risultare imprevedibili seguono sempre lo stesso schema.
Even your boys didn't piss themselves.
Neanche i tuoi ragazzi si sono pisciati addosso.
I'm gonna see what this sounds like in the cheap seats, so even your old nanny can hear.
Vado a vedere come si sente dai posti più economici, così anche la vostra vecchia tata potrà sentirvi.
Even your suit is comprised entirely of energy.
Persino la tua uniforme e' composta interamente di energia.
Maybe it wasn't even your idea.
Forse non e' nemmeno stata una sua idea!
Yeah, even your sneaky little earwig.
Si', anche il tuo piccolo e astuto auricolare.
You two can talk about jail time and juvie records and maybe even your new association with Mr. Gold.
Potrete parlare di prigione e reati da adolescenti e forse anche della sua nuova collaborazione con il signor Gold.
Sorry, Captain Weaver, but I'm not willing to risk even your sorry unit.
Mi dispiace, capitano Weaver, ma voglio rischiare neanche la vostra unità.
Even your friend, Mister Whitfield Cook would be better in the scene.
Persino il tuo amico, il signor Whitfield Cook, sarebbe migliore, sulla scena.
Even your God knows better than to come here.
Persino il vostro Dio non osa venire qui.
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
Lo scrivo di mio pugno, io, Paolo: pagherò io stesso. Per non dirti che anche tu mi sei debitore e proprio di te stesso
So a subject you're passionate about, a person who you want to tell their story or even your own photos -- tell me what you stand for.
Un soggetto che vi appassiona, una persona di cui volete raccontare la storia, o anche foto di voi stessi -- ditemi cosa vi sta a cuore.
So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss.
Come me, a 22 anni, qualcuno ha fatto scelte sbagliate e si è innamorato della persona sbagliata, magari il proprio capo.
Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency.
Anche i vostri organi sessuali ricevono maggior flusso sanguigno, aumentando la vostra potenza sessuale.
Your valuation shall be of a male from twenty years old even to sixty years old, even your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
la tua stima sarà: per un maschio dai venti ai sessant'anni, cinquanta sicli d'argento, secondo il siclo del santuario
8.2986738681793s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?